close

博客來e-coupon 「他們」的日本語:日本人如何看待「我們」臺灣人的日語



博客來e-coupon

「他們」的日本語:日本人如何看待「我們」臺灣人的日語





「他們」的日本語:日本人如何看待「我們」臺灣人的日語 評價



網友滿意度:



工作穩定也好一陣子了~

為了多多的提升自己!

我決定多看些書一邊實做來增加

自己的EXP!!

畢竟生活只剩下工作跟消遣果然還是

會覺得有點沒意思啊...

先跟大家推薦我很入迷的~

「他們」的日本語:日本人如何看待「我們」臺灣人的日語

裡面的內容讓我躍躍欲試!

完全能體會到開卷有益的FU啊~~

希望推薦的類別也正好是你喜歡的!

順便附上我常用的折價券網站

一起上網充實自己、天天向上吧!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

「他們」的日本語:日本人如何看待「我們」臺灣人的日語



本週熱銷商品:





人間潮音:太虛大師傳







一百零九個春天:我的故事







商品訊息功能:

商品訊息描述:



從「大家的日本語」到「他們的日本語」,

「我們」學習「他們」的日語,真的這麼理所當然?



──從語言的混生變種現象,探討日本殖民統治的特殊性──



1898年,一位日本人,

對全臺灣發布政令,要臺灣人學習日語,以培養「本國精神」。

1930年,一位日本人,

操著一口濃厚九州腔日語,大聲訓斥臺灣學童的發音不夠標準。

1941年,一位日本人,

用臺語、日語交雜的混種語言,跟臺灣菜販你來我往的殺價。

1963年,一位日本人,

在臺灣爬山時,發現原住民小孩居然會哼唱日本童謠《桃太郎》。

1994年,一位日本人,

發現臺北某處公園內,一群老人流利地說著他們的臺灣腔日語。

2016年,一位臺灣人,

正努力背誦日文課本例句,希望發音能跟日文老師一模一樣。

語言使用的混雜與不完整,一直是殖民統治的常態。

然而,在臺灣的日語現象又更為複雜,

原因在於日本做為殖民者的特殊性。

做為一個有強烈「語言民族主義」意識的早熟亞洲帝國,

日本在臺灣推行了近乎宗教狂熱式的國語同化教育,

相信唯有推行國語,才能在精神上將臺灣人同化成日本人。

然而,事情沒那麼簡單。

除了日語源自漢文、本身即已非純粹外,

即便在日本內地,也存在著腔調迥異的方言,

而臺灣本就為多語言社會,更瘋狂賣客折價券加深語言單一化的難度。

二十世紀的臺灣,身處連續殖民的政治情境。

戰後的國語同化政策,從日語換成了北京語;

但日本人發現,臺灣人在戰後仍繼續使用日語。

這不只引發其濃厚鄉愁,也引發關於國語教育的多方論戰。

針對這些現象的論辯及實例介紹,即為本書的主軸。

對親日的臺灣而言,應如何面對、理解日治時期的歷史?

除了懷想溫馨感人的歷史小故事,本書對日本的批判立場,

可提供我們理解臺灣史的另一個知識管道。

畢竟除了「親日」,要「知日」,也才更能「知臺」。

名人推薦

【專文導讀】

陳培豐(中央研究院臺灣史研究所研究員)

【聯合推薦】

黃英哲(日本愛知大學大學院中國研究科教授)

垂水千惠(日本橫濱國立大學國際戰略推進機構教授)

許佩賢(國立臺灣師範大學臺灣史研究所所長)

商品訊息簡述:

  • 譯者:黃耀進,林琪禎
  • 出版社:群學

    新功能介紹

  • 出版日期:2016/03/23
  • 語言:繁體中文


「他們」的日本語:日本人如何看待「我們」臺灣人的日語





arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chambey1j0335 的頭像
    chambey1j0335

    代絲的浪漫網購手札

    chambey1j0335 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()